Vient de paraître : Traduction de «Les amoureux de Bayya», de H. Selmi





Après «Le Mont des chèvres», publié il y a trois ans, les éditions Sindbad-Actes Sud publient un nouveau roman de Habib Selmi, «Les amoureux de Bayya» dans une traduction d'Yves Gonzalez-Quijano «Les amoureux de Bayya», dernier roman en date de Habib Selmi, dont la version originale arabe a été publiée il y a deux ans, aux éditions Dar Al-Adab à Beyrouth, est sans doute le roman le plus accompli, le plus serein et le plus profond de l'auteur. Il a été couronné l'année écoulée par le Prix spécial du jury Comar pour le roman. Né à Kairouan en 1951, Habib Selmi est agrégé d'arabe. Après avoir enseigné quelques années dans les lycées tunisiens, il s'est installé à Paris à partir de 1983. Ayant publié à ce jour, chez des éditeurs libanais, cinq romans et deux recueils de nouvelles, il est en passe de devenir le romancier tunisien le plus connu à l'étranger, notamment au Proche-Orient et en France, où ses romans sont souvent salués par les critiques littéraires, et considérés comme des textes majeurs de la littérature arabe contemporaine.


Articles Similaires:



Source: LeQuotidien: lequotidien-tn.com